Waarom werd de baan 25R onrechtmatig gebruikt in de nacht van 30.6 - 1.7?

 Klacht - vrijdag 30 juni 2006

Ter attentie van de nederlandstalige ombudsdienst

Dit is een klacht tegen het onrechtmatige gebruik van baan 25R tijdens de nacht van vrijdag 30 juni op zaterdag 1 juli.
Volgens het spreidingsplan is dit een nacht waarin de inwoners van Diegem gespaard zouden moeten zijn.
Kan U mij :
- uitleggen waarom baan 25R gebruikt werd
- uitleggen waarom de ombudsdienst deze onrechtmatige concentratie niet duidelijk, zichtbaar en hoorbaar aanklaagt

Uiteraard wens ik ook de radartracks en vluchttabellen (lijst van vertrekken, met QC en bestemming) te ontvangen.

Met dank,
A. W.

 

----- Original Message -----
From: A.W.
To: Messieurs Philippe Touwaide et Raf De Baerdemaeker
Sent: Sunday, July 02, 2006 10:09 AM
Subject: Klacht - vrijdag 30 juni
 

Madame,

Je vous informe que le service de médiation est fédéral, il n'est pas scindé en une chambre francophone ou néerlandophone.

De ce fait, un service de médiation néerlandophone n'existe absolument pas.

Néanmoins, nous traitons vos dossiers.

Je reste à votre disposition.

Philippe TOUWAIDE

BRUSSELS AIRPORT MEDIATION

----- Original Message -----
From: <Willy.Houbrechts@mobilit.fgov.be>
Sent: Monday, July 03, 2006 10:15 AM
Subject: RE : Klacht - vrijdag 30 juni
 

U blijft mij persoonlijk antwoorden terwijl u mij vraagt u niet meer persoonlijk te belasten?


Mail 4.7.2006
----------

T.a.v. de Nederlandstalige ombudsdienst

Geen probleem.  Het verbaast mij dat u steeds persoonlijk antwoordt op mails van iemand aan wie u uitdrukkelijk gevraagd hebt om u niet meer te belasten.
In ieder geval, ik kijk uit naar een volledig antwoord vanwege de ombudsdienst, in het nederlands, inclusief de gevraagde vluchttabellen en radartracks.
Met dank,
A. W.

PS  ik heb onderaan mijn oorspronkelijke vraag terug bijgevoegd, zodat de inhoud van de klacht duidelijk blijft

 

"Ce qui importe avant toute autre considération est le contenu de nos réponses plus que leur forme." is dit dezelfde Franstalige Ombudsman die voor alles beleefdheid eist en dreigt met gerechtelijke vervolging als hij zich tekort gedaan voelt op dit vlak?


Mail 5.7.2006
----------
Van: Willy.Houbrechts@mobilit.fgov.be
Beantwoord: airportmediation@mobilit.fgov.be
Datum: Wed, 5 Jul 2006 11:25:46 +0200
Aan: A.W.


Madame, Monsieur,

Afin d'éviter tout malentendu, je vous prie de trouver l'arrêté royal du 15 mars 2002 portant création d'un service fédéral de médiation pour l'aéroport de Bruxelles-National en annexe à la présente.

Ce service de médiation est fédéral et ne dépend ni des communautés ni des régions.

Ce service ne comprend aucune section linguistique ou autre. De ce fait, il est vain d'évoquer un service de médiation néerlandophone ou flamand qui d'ailleurs n'existe pas.

La politique aéroportuaire à Bruxelles-National est de la compétence exclusive des autorités fédérales.

Il s'agit donc bien d'un et un seul service.

Ce qui importe avant toute autre considération est le contenu de nos réponses plus que leur forme. Le principal reste que chaque fois des réponses complètes, objectives et détaillées sont fournies et qu'elles sont inattaquables. Le médiateur néerlandophone répondra bien volontiers à ces questions dans la langue de l'intervenante, mais quand cette intervenante me pose des questions en direct, il est normal que j'y réponde immédiatement de façon techniquemement indiscutable.

Je reste à votre disposition pour toute information complémentaire.

Philippe Touwaide
BRUSSELS AIRPORT MEDIATION

 

Ik begrijp uw bijlage niet. Ik hoef toch niet aëronautisch ingenieur te zijn om uw mails te kunnen lezen?
In bijlage Koninklijk Besluit oprichting Ombudsdienst