Debatten Tweede Kamer - 01/10/2003
Nota :
Dit is de (niet-gecorrigeerde) neerslag van de debatten die woensdag 1 oktober gevoerd werden in de kamercommissie voor infrastructuur, n.a.v. het spreidingsplan van Minister Anciaux. Ook de neerslag vh. debat over de nieuwe luchthaven is eraan toegevoegd.
Er staan nog een aantal storende fouten in, o.a. wat betreft het plafond inzake de nachtvluchten, dat tijdens de vorige legislatuur was vastgelegd op 25.000 en niet op 20.000.
Een meer leesbare versie (in kolommen) kan u vinden op de website van de Kamer (www.dekamer.be <http://www.dekamer.be>) bij "nieuws commissies" en dan "handelingen" (een beknopte versie via "beknopt verslag".)
Uit de debatten zal u kunnen afleiden dat er binnen de regering nog helemaal geen eensgezindheid bestaat. Het nieuwe plan werd wel als conclusie neergelegd tijdens de hangende Cassatieprocedure en dus formeel namens de regering.
De verdeling van de vluchten van en naar de zes zones rond de luchthaven is vrij duidelijk, maar hoe er nadien verdeeld wordt (met name hoeveel vluchten er vanuit Diegem uiteindelijk richting Brussel zullen gaan en hoeveel richting Noordrand) is absoluut niet geweten. De minister spreekt van een globale vermindering boven Brussel van 20%, maar het is niet duidelijk hoe hij daaraan komt.
Ook is de minister dubbelzinnig over de planning op lange termijn. Eerst zegt hij dat het huidige plan beantwoordt aan de ideale spreiding en nadien erkent hij impliciet dat nog gepraat kan worden over een toename op de 25L (2005), via de aanleg van de noodzakelijke taxibaan. Zekerheid bestaat er hieromtrent nog helemaal niet. |
woensdag 1 oktober 2003.
Vragen aan Minister Anciaux.
06 Samengevoegde vragen en interpellatie van
|
06.01
|
06.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): We wilden de minister al eerder interpelleren over de nachtvluchten, maar dat kon niet omdat hij al in Drenthe vertoefde op een ogenblik dat wij hier nog de zittingen bijwoonden.
Het plan dat de minister voorstelt houdt in elk geval een trendbreuk in, maar na het arrest van het hof van beroep moest ook wel worden afgestapt van het concentratiemodel.
Ik ben ontgoocheld door de onevenwichtige situatie. De spreiding gebeurt vooral boven Vlaanderen: de Noordrand wordt dan wel ontlast, maar dat gaat vooral ten koste van Perk en verder van de Oostrand en baan 25L boven Brussel. Het is ook jammer dat er geen evenwichtige verdeling kon worden gevonden van het aantal vluchten per nacht. Dat iedereen er ongeveer twee zou te verwerken krijgen, zit er duidelijk niet in.
Verder ontbreken duidelijke cijfergegevens, wat doet vermoeden dat het tijdens de vorige regeerperiode overeengekomen plafond van 25.000 nachtvluchten zal worden doorbroken. We krijgen wel inzicht in de routes die worden gevolgd, maar niet de banen. Ondanks eerdere mededelingen van de minister in de media zou over het koninklijk paleis maar één vlucht komen en dat zal zeker geen nachtvlucht zijn. Verder zou ik graag meer uitleg krijgen over de wijze waarop de routes worden vastgelegd. Wat is de timing op langere termijn? Wat is het statuut van dit plan van de minister? Volgens de Financieel Economische Tijd van vandaag zou premier Verhofstadt hebben verklaard dat het plan nog niet rijp is voor de Ministerraad.
|
|
Zal de minister de laatste drie maatregelen i.v.m. de langetermijninvesteringen ook onderzoeken, zoals hij dat reeds voor de eerste twee maatregelen aankondigde?
Wanneer mogen wij de aanstelling van de Nederlandstalige ombudsman verwachten?
|
|
06.02 Inge Vervotte (CD&V): In het spreidingsplan is opnieuw een vorm van concentratie geslopen: aan Brussel wordt niet geraakt. Men kiest blijkbaar voor een onderscheid tussen week en weekend. In de weekends zullen alle vluchten opstijgen vanaf baan 20 richting Steenokkerzeel.
Wij zijn van mening dat een spreidingsplan een duidelijk onderscheid moet maken tussen dag- en nachtvluchten. Ik vraag de minister of hij mij cijfermateriaal over de belasting van de nachtvluchten kan bezorgen zodat wij een vergelijking kunnen maken van de effecten.
Ook had ik graag geweten welke impact weerfenomenen hebben op het spreidingsplan. Wie beslist wanneer de vliegtuigen om veiligheidsredenen toch geconcentreerd moeten vliegen?
De minister heeft verklaard dat hij het cassatieberoep van de regering tegen het arrest van het hof van beroep over de nachtvluchten zou intrekken. Is dit gebeurd? Graag had ik meer duidelijkheid.
|
|
06.03 François-Xavier de Donnea (MR): In het regeringsakkoord staat dat het akkoord van mei 2003 over de spreiding van de nachtvluchten vanuit Brussel-Nationaal moet worden nagekomen zolang geen kadaster van de geluidshinder is opgemaakt. Dat akkoord wordt echter stelselmatig geschonden. Het BIM heeft geluidshinder geregistreerd die de vastgestelde normen overschrijdt. De dienstregeling van bepaalde vluchten werd gewijzigd. BIAC neemt blijkbaar een lakse houding aan ten opzichte van vliegtuigen die met een “hushkit” uitgerust zijn. Die schendingen van het akkoord dat in mei werd gesloten, zijn onaanvaardbaar voor alle Brusselaars.
Daarenboven heeft u gisteren concrete spreidingsmaatregelen aangekondigd zonder raadpleging van de Gewesten, zonder enig akkoord en zonder de resultaten af te wachten van de studies die ter zake werden besteld.
In feite wilt u de Chabert-route weer invoeren. Ik ben weliswaar voor een evenwichtige verdeling van de hinder maar nu belast u Brussel echt veel te veel. Ik herinner u eraan dat een koninklijk besluit verbiedt over het Koninklijk Paleis te vliegen. Met uw plan stijgt het aantal vluchten boven Brussel met 43.000 per jaar. Door op die manier te werk te gaan, zonder akkoord noch overleg, heeft u de regeringssolidariteit geschonden en ervoor gezorgd dat uw plan tot falen is gedoemd.
Ten slotte stuit de uitbreiding van de luchthaven van Brussel-Nationaal op sociologische en ecologische grenzen. Ik pleit geenszins voor de sluiting ervan maar, zoals de eerste minister zei, moet men nadenken over de manier waarop men de groei van het luchtverkeer kan opvangen. Daarbij kunnen buitenlandse voorbeelden als inspiratiebron dienen en kunnen wij met buurlanden praten en naar synergieën op Europees niveau zoeken.
Waarom heeft u de resultaten met betrekking tot het kadaster van de geluidshinder niet afgewacht ? Hoe staat het met de uitwerking ervan ? Waarom heeft u uw plan niet voorgelegd aan de ministerraad en aan het overlegcomité ? Heeft u bepaalde instructies aan Belgocontrol gegeven? Heeft u overleg gepleegd met de Gewesten?
Van welke aard en ernst zijn de inbreuken die boven Vlaams-Brabant werden vastgesteld?
Moeten de kerosinepremies die aan piloten worden toegekend niet worden ontmoedigd?
|
|
Is het gelet op de bereikte akkoorden normaal dat BIAC zijn beroep tegen het besluit van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de geluidsnormen handhaaft? De luchtvaartmaatschappijen grijpen dat ingestelde beroep immers aan als voorwendsel om de boetes die zij verschuldigd zijn voor het plegen van door het parket erkende inbreuken niet te betalen.
Hoe zit het met de naleving van het besluit van 1954 dat vluchten boven het Koninklijk Paleis verbiedt?
Hoe zit het met de aan de gang zijnde studies over de toekomst van ons luchthavenbeleid en over de spreiding van het luchtverkeer over de regionale luchthavens?
Hoe zit het ten slotte met de contacten met de omliggende landen met het oog op de totstandkoming van samenwerkingsverbanden in het kader van de Euroregio?
|
|
06.04 Willy Cortois (VLD): Gelukkig werd de concentratiegedachte verlaten. Ze werd immers door de bevolking als onrechtvaardig ervaren. Bovendien moet in een rechtsstaat wel degelijk rekening worden gehouden met het arrest van 10 juni 2003 dat een spreiding van de vluchten oplegt. Ik beoordeel het plan van de minister niet vooraleer ik het grondig bestudeerd heb. Ik verbaas me echter over de snelle en harde kritiek van sommigen. De problematiek van Zaventem is complex en we moeten dit dossier zowel sociaal als economisch voorzichtig benaderen. Ik betreur dat de minister eerst de pers contacteerde, daarna pas het Parlement. Dat is geen normale gang van zaken.
Dat de VLD het regeerakkoord mee goedkeurde, belet mij niet enkele politieke vragen te stellen over dit plan. Betreft het een discussievoorstel, een persoonlijke nota of een voorstel van de deskundigen? Duidelijk is wel dat het nog geen regeringsvoorstel is.
Wat zal de minister ondernemen ten aanzien van de betrokkenen en de diverse actiegroepen? Waren er bij het tot stand komen van dit plan nog andere spelers dan BIAC, Belgocontrol en het departement, bijvoorbeeld het kabinet van de minister? Welke opdracht gaf de minister precies aan de werkgroep? De resultaten kunnen immers beïnvloed zijn door de omschrijving van die opdracht. Bestaat er daarvan een tekst, een besluit of regeringsbesluit?
|
Si le ministre fait cavalier seul, il risque d'être entraîné dans des discussions communautaires. Il me revient que la Région flamande n'a pas eu voix au chapitre, contrairement au ministre bruxellois de l'Environnement. Est-ce exact? Etant donné qu'il s'agit d'une question environnementale, il me paraît évident que le plan soit d'abord examiné avec les Régions.
L'atterrissage et le décollage des avions s'effectuent selon des règles spécifiques et dépendent des conditions météorologiques. La sécurité a-t-elle été suffisamment prise en considération ?
Le ministre Anciaux a le mérite d'avoir confectionné un plan étayé qui aborde le problème dans son ensemble. Il y est question des vols de jour et des vols de nuit, du décollage et de l'atterrissage. Une répartition correcte des vols requiert l'utilisation maximale des différentes routes. Même le survol du palais royal est envisageable. Des accords ont-ils été conclus à ce propos au sein du gouvernement ? Comment le ministre envisage-t-il la suite des négociations ?
|
Indien de minister cavalier seul speelt, dreigt hij in communautaire discussies te worden meegesleept. Het Vlaams Gewest had naar verluidt geen inspraak, de Brusselse leefmilieuminister wel. Is dat zo? Aangezien het hier over het leefmilieu gaat, lijkt het mij evident dat het plan eerst met de Gewesten zou worden besproken.
Vliegtuigen dalen en stijgen op volgens bepaalde regels en zijn afhankelijk van de weersomstandigheden. Werd het veiligheidsaspect wel voldoende bekeken?
Het is de verdienste van minister Anciaux dat hij een deskundig plan heeft opgesteld, dat de problematiek globaal benadert. Het omvat zowel de dag- als de nachtvluchten, zowel het opstijgen als het landen. Een redelijke spreiding van de vluchten vergt een maximaal gebruik van de verschillende routes. Zelfs een vliegroute over het koninklijk paleis wordt mogelijk. Bestaan over dit alles afspraken binnen de regering? Hoe schat de minister de verdere evolutie en onderhandelingen in?
|
06.05 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais) : Avant de répondre aux questions, j’aimerais vous présenter brièvement le plan par étapes ainsi que le plan de répartition. Dans le cadre du dossier des nuisances sonores aux abords de l’aéroport de Zaventem, nous devons prendre en considération deux documents : d’une part, l’arrêt de la Cour d’appel du 10 juin dernier, lequel repose sur une répartition maximale des nuisances et rejette intégralement le principe de la concentration et, d’autre part, l’accord de gouvernement, dont les fondements ne sont pas contraires à ceux de l’arrêt car il prévoit une répartition maximale des nuisances grâce à l’instauration d’un cadastre du bruit et à l’utilisation maximale des pistes.
|
06.05 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Voor ik inga op de vragen wil ik een korte inleiding geven over het stappen- en spreidingsplan. In het dossier van de lawaaihinder rond de luchthaven van Zaventem moeten wij rekening houden met twee documenten: enerzijds het arrest van het hof van beroep van 10 juni ll., dat uitgaat van een maximale spreiding van de hinder en het principe van de concentratie volledig verwerpt, en anderzijds het regeerakkoord, waarvan de uitgangspunten niet in strijd zijn met die van het arrest, daar het voorziet in een maximale spreiding met behulp van een geluidskadaster en een maximaal gebruik van de pistes.
|
Conformément à l'accord de gouvernement, une équipe d'experts de la BIAC a élaboré un plan par étapes concret. Le groupe de travail BRUNORR a déposé son rapport le 26 septembre. Ce rapport a été complété le 29 septembre. Dans le cadre de la procédure judiciaire en cours, le gouvernement était en effet contraint de déposer ses conclusions le 1er octobre.
Le rapport propose un plan par étapes vers une répartition équitable. Il y est tenu compte de trois paramètres: la répartition par utilisation de piste, la répartition par utilisation de route et les procédures de décollage.
Dans les six zones situées dans les environs immédiats de l'aéroport, seule la répartition par utilisation de piste est possible, étant donné que le rayonnement n'est réalisable qu'à partir d'une altitude de 700 pieds et à partir d'une certaine distance de l'aéroport. Ces six zones sont: Haren-Diegem (1) au bout de la piste 25R, Zaventem (2), Sterrebeek-Wezembeek-Oppem (3), Erps-Kwerps (4), Steenokkerzeel (5) et Perk (6). Actuellement, les zones 1, 4 et 5 sont survolées continuellement durant la journée. La nuit, les zones 1, 3, 4 et 5 sont survolées. Les jours de semaine, le choix de pistes possibles est limité, ce qui mène à une concentration naturelle au-dessus des zones 1 (décollages) et 4 (atterrissages). Pour obtenir une répartition équilibrée des vols durant la nuit, il faut également survoler la zone 6. Il faut d'ailleurs utiliser l'ensemble des 6 zones pendant la nuit. La zone Haren-Diegem doit faire l'objet d'une compensation et aucun vol n’y sera donc organisé pendant le week-end.
|
Overeenkomstig het regeerakkoord heeft een team experts van BIAC een concreet stappenplan uitgewerkt. De werkgroep Brunorr heeft op 26 september haar rapport ingediend. Het rapport werd op 29 september vervolledigd. In het kader van de lopende rechtszaak was de regering immers verplicht haar conclusies in te dienen op 1 oktober.
Het rapport tekent een stappenplan naar een billijke spreiding uit. Daarbij wordt rekening gehouden met drie parameters: spreiding door baangebruik, spreiding door routegebruik en de opstijgprocedures.
In de zes zones in de onmiddellijke omgeving van de luchthaven is enkel spreiding door baangebruik mogelijk, aangezien de uitwaaiering pas mogelijk is vanaf een hoogte van 700 voet en vanaf een bepaalde afstand vanaf de luchthaven. Deze zes zones zijn: Haren-Diegem (1) aan het einde van baan 25R, Zaventem (2), Sterrebeek-Wezembeek-Oppem (3), Erps-Kwerps (4), Steenokkerzeel (5) en Perk (6). Op dit ogenblik worden zones 1, 4 en 5 overdag voortdurend overvlogen. 's Nachts worden zones 1, 3, 4 en 5 overvlogen. Op weekdagen zijn er weinig keuzes mogelijk in baangebruik, wat leidt tot een natuurlijke concentratie over zones 1 (opstijgende vluchten) en 4 (landingen). Voor een evenwichtige spreiding 's nachts moet ook zone 6 overvlogen worden. Tijdens de nacht moeten trouwens alle zes zones gebruikt worden. Haren-Diegem moet gecompenseerd worden door er geen vertrekken te organiseren in het weekeinde.
|
Pour parvenir à une pondération scientifique des nuisances, il convient d’établir une distinction entre le jour et la nuit, les différents types d’avion et le décollage et l’atterrissage. Une dispersion équitable doit être basée sur une pondération des vols et non pas uniquement sur le nombre de vols. Dans le cadre de la pondération, un vol de nuit est assimilé à dix vols de jour et un vol en soirée à 3,17 vols de jour. Ces chiffres constituent la norme européenne. Avec le quota count (c.-à-d. la quantité de bruit générée par les avions), ils permettent de parvenir à une pondération scientifique. Un schéma a été établi sur cette base en vue d’une répartition maximale de l’utilisation des pistes permettant un meilleur équilibre entre les zones. La plus grande concentration de vols reste localisée au-dessus de la région de Haren-Diegem, les nuisances étant néanmoins ramenées de 48 pour cent (la situation qui prévalait avant l’entrée en fonction du gouvernement actuel) à 31 pour cent. Pour compenser la zone 1, le BRUNORR estime que tous les vols de nuit devraient transiter par les zones 3 et 6.
|
Om tot een wetenschappelijke weging te komen van de hinder moet rekening worden gehouden met het verschil tussen nacht en dag, het type vliegtuig, en of het om opstijgen of landen gaat. De billijke spreiding moet gebaseerd zijn op de gewogen vluchten, en niet louter op het aantal vluchten. In de weging wordt één nachtvlucht gelijkgesteld met tien dagvluchten, en één vlucht 's avonds met 3,17 vluchten overdag. Deze cijfers worden Europees als norm gebruikt. Samen met de quota count (d.w.z. de hoeveelheid lawaai dat de vliegtuigen produceren) laten zij toe tot een wetenschappelijke weging te komen. Op basis daarvan werd een schema opgesteld voor een maximale spreiding in baangebruik, zodat een beter evenwicht tussen de zones bekomen wordt. Daarbij gaat nog steeds de grootste concentratie vluchten over Haren-Diegem, maar daalt de belasting daar toch van 48 procent (de situatie van vóór het aantreden van deze regering) naar 31 procent. Om zone 1 te compenseren zouden volgens BRUNORR alle nachtvluchten over zones 3 en 6 moeten gaan.
|
Etant donné que tous les vols survolant la Région bruxelloise décollent de la piste 25R et que tous ces vols passent au-dessus de Haeren-Diegem, la diminution des nuisances à Haeren-Diegem mènera dans les faits à une diminution des nuisances de 20% en région bruxelloise.
|
Aangezien alle vluchten over het Brusselse Gewest opstijgen via baan 25R en deze vluchten allemaal over Haren-Diegem gaan, leidt de vermindering van de hinder in Haren-Diegem in de praktijk ook tot een vermindering in het Brussels Gewest met 20 procent.
|
Le gouvernement a demandé une répartition correcte des vols autour de l'aéroport. Toute cette zone est située en plein territoire flamand. Une diminution des vols dans une zone pénalise automatiquement une autre zone qui est également située en Flandre. Ce principe de répartition correcte s'applique également à Bruxelles. J'espère que la solidarité sera de mise tant à Bruxelles qu'en Flandre.
La dispersion vers des zones situées en dehors des six zones sera réalisée par une utilisation diversifiée des pistes et des routes. Plus le nombre de pistes utilisées pour le décollage est grand, plus le nombre de routes utilisables est important. L'atterrissage n'est pas concerné par cette mesure car il est obligatoirement concentré dans un couloir restreint.
Simultanément, toutes les concentrations de vols de nuit seront supprimées et les points de concentration seront remplacés par des routes en éventail à partir d'une hauteur minimale. Les nouvelles routes seront en principe mises en service à partir de janvier et de mars de l'année prochaine.
|
De regering vroeg een correcte spreiding van de vluchten rond de luchthaven. Rond deze luchthaven ligt overal Vlaams grondgebied. Een vermindering van vluchten in één zone gaat zodoende ten koste van een andere zone die ook in Vlaanderen ligt. Ook voor Brussel geldt hetzelfde principe van de correcte spreiding. Zowel in Brussel als in Vlaanderen verwacht ik dus enige solidariteit.
De spreiding naar de gebieden buiten de zes zones wordt geregeld via een gediversifieerd gebruik van banen en routes. Hoe meer banen er gebruikt worden om op te stijgen, hoe meer routes er kunnen worden gebruikt. Het landen valt buiten deze regeling, want het landen is noodzakelijkerwijs geconcentreerd binnen een kleine strook.
Tegelijkertijd worden alle geconcentreerde nachtroutes afgeschaft en worden de concentratiepunten vervangen door uitwaaierende routes vanaf een minimumhoogte. De nieuwe routes worden in principe van kracht vanaf januari en maart volgend jaar.
|
Nous avons essentiellement demandé à Brunorr de mettre en œuvre l'accord de gouvernement. Le point de départ de ces travaux était évidemment le cadastre du bruit. Ce document permet de comparer les données chiffrées des contours de bruit des différentes communes et des quartiers
Vingt cartes, représentant la situation avant et après l'accord de gouvernement, ont été dressées. Les nouvelles routes seront encore examinées et évaluées au moyen d'un cadastre du bruit avant d'être mises en service.
Le rapport de Brunorr a été validé par Eurocontrol, qui fait tout de même autorité au niveau international sur le plan de la sécurité et de la santé. Tout un panel de spécialistes a participé au groupe de travail. Volontairement, mon cabinet s'est abstenu d'intervenir dans les travaux.
|
Aan Brunorr werd in essentie gevraagd het regeerakkoord te realiseren. Het vertrekpunt hierbij was vanzelfsprekend het geluidskadaster. De cijfers van de geluidscontouren van de verschillende gemeenten en wijken kunnen met elkaar worden vergeleken via dit geluidskadaster.
Er zijn twintig kaarten gemaakt met de situatie van voor het regeerakkoord en de situatie erna. De nieuwe routes zullen nog worden besproken en geëvalueerd aan de hand van een geluidskadaster vooraleer ze worden opgestart.
Het Brunorr-rapport werd gevalideerd door Eurocontrol., toch een internationaal gezag op het vlak van veiligheid en gezondheid. Allerlei deskundigen zaten in de werkgroep. Mijn kabinet werd er bewust niet bij betrokken.
|
Les nouveaux itinéraires en préparation seront finalisés pour la fin du mois sur la base du modèle de l’INM et des entretiens organisés à ce propos avec mes collègues au sein du gouvernement et avec les Régions.
En termes de nuisances sonores, l’adaptation des procédures de vol implique une amélioration qui concerne tous les riverains. Ainsi, l’angle de décollage obligatoire sera augmenté. Les autres mesures d’accompagnement visent à limiter les nuisances.
Il est également prévu de créer un institut de contrôle indépendant chargé de contrôler l’exécution du plan de répartition.
|
De nieuwe routes die nu worden uitgetekend komen aan het einde van de maand tot stand op basis van het INM-model en de gesprekken die ik hierover zal hebben binnen de regering en met de Gewesten.
De aanpassing van de vliegprocedures moet qua geluidshinder een verbetering inhouden voor alle omwonenden. Zo wordt de verplichte opstijghoek verhoogd. De andere begeleidende maatregelen zijn geluidsbeperkende maatregelen
Ook wordt er een onafhankelijk controle-instituut in het leven geroepen om de uitvoering van het spreidingsplan te controleren.
|
Le désenclavement de l'aéroport ne figure en effet pas dans l'accord de gouvernement. L'accord pose un certain nombre de balises. Il convient bien évidemment d'œuvrer au développement du RER et du réseau à grande vitesse ainsi qu'à la collaboration entre la SNCB et les sociétés régionales de transport. Pour ma part, le produit de la privatisation de BIAC devrait être affecté par priorité au raccordement de l'aéroport au rail.
Les défenseurs de la périphérie nord ont fait toutes les démarches nécessaires afin que les procédures judiciaires relatives à l'astreinte puissent avoir lieu. La cour d'appel a fixé la date des plaidoiries au 15 octobre, ce qui est très rapide. L'Etat belge a introduit un pourvoi en cassation contre l'arrêt de la cour d'appel de Bruxelles. Tant que la cour de cassation n'annule pas l'arrêt, celui-ci reste d'application.
L'arrêt de la cour de cassation correspond en grande partie aux dispositions du nouvel accord de gouvernement, que j'ai évidemment l'intention de mettre en œuvre. Toutefois, ce n'est pas une raison pour renoncer au pourvoi en cassation.
|
De ontsluiting van de luchthaven staat inderdaad niet in het regeerakkoord. Dat akkoord zet enkel de bakens uit. Uiteraard moet er worden gewerkt aan onder andere het GEN, het HST-netwerk en aan de samenwerking tussen de NMBS en de regionale vervoersmaatschappijen. Ik ben ervoor gewonnen om de opbrengst van de privatisering van BIAC bij voorkeur te gebruiken voor de aansluiting van de luchthaven op het spoor.
De actievoerders van de Noordrand hebben alle noodzakelijke stappen gezet om de gerechtelijke procedures over de dwangsom te laten doorlopen. De pleitdatum is door het hof van beroep vastgelegd op 15 oktober, wat erg snel is. De Belgische Staat heeft cassatieberoep ingesteld tegen het arrest van het hof van beroep van Brussel. Zolang het Hof van Cassatie het arrest niet verbreekt, blijft het gelden.
Het arrest van het hof van beroep loopt voor een groot deel gelijk met het nieuwe regeerakkoord, dat ik uiteraard wil uitvoeren. Dat is echter geen reden om het cassatieberoep in te trekken.
|
(En français) En ce qui concerne le survol du Palais royal, ou plus exactement du Domaine royal, il existe un arrêté royal qui l’interdit, sauf exceptions ad hoc. Si le survol devient fréquent ou systématiquement autorisé, on modifiera l’arrêté.
Je transmettrai la question relative aux investissements en matière aéroportuaire à mon collègue, M. Vande Lanotte, qui est compétent pour Biac.
|
(Frans) Er bestaat een koninklijk besluit dat vluchten boven het Koninklijk Paleis, of meer bepaald het Koninlijk Domein, verbiedt, behalve uitzonderingen ad hoc. Als zulks zich frequent zou voordoen of stelselmatig zou worden toegestaan, dan zal het besluit worden gewijzigd.
Ik zal de vraag met betrekking tot de investeringen in de luchthaveninfrastructuur bezorgen aan mijn collega, minister Vande Lanotte, die bevoegd is voor BIAC.
|
(En néerlandais) Le dossier des vols de nuit ne constitue nullement un dossier communautaire. La discussion ne porte pas sur le fait de savoir si les personnes victimes de nuisances sonores sont flamandes ou bruxelloises, mais sur une répartition équitable desdites nuisances. Il est exact qu’un allègement des nuisances au-dessus de Haren entraînera également des effets positifs pour Bruxelles. Dans ce dossier, les discours sont souvent hypocrites, comme si d’autres zones n’étaient pas survolées. Notre objectif ne saurait être de priver de sommeil un maximum de personnes. Dans ce cas, le survol du pentagone est déjà exclu d’avance.
La Cour d’appel a interdit la référence au critère de densité démographique. Une répartition parfaite est toutefois impossible sur le plan technique. Compte tenu de l’impossibilité d’élaborer une autre construction pour les vols de jour en semaine, une zone sera forcément soumise à des nuisances importantes. Je refuse de compenser ces nuisances uniquement la nuit, mais il est envisageable de faire en sorte que cette zone ne soit jamais survolée pendant la journée le week-end ainsi que pendant un certain nombre de nuits. Il est invraisemblable que M. de Donnéa produise de tels chiffres.
|
(Nederlands) Het dossier van de nachtvluchten is geen communautair dossier. De discussie moet er niet over gaan of gehinderden Vlamingen dan wel Brusselaars zijn, maar over een eerlijke spreiding boven alle gehinderde hoofden. Haren ontlasten heeft ook positieve gevolgen voor Brussel, dat klopt. De discussie wordt vaak hypocriet gevoerd, alsof de andere zones geen vliegtuigen te verwerken krijgen. De bedoeling kan gewoon niet zijn om zoveel mogelijk mensen wakker te maken. Over de vijfhoek vliegen is dan bij voorbaat al uitgesloten.
Het hof van beroep heeft het criterium van de bevolkingsdichtheid verboden. Een perfecte spreiding is echter technisch niet haalbaar. Omdat het niet mogelijk is een andere constructie op te zetten voor dagvluchten in de week, komt er vanzelf een zwaar belaste zone. Ik weiger die belasting enkel ’s nachts te compenseren, maar het is wel mogelijk deze zone in het weekend overdag vrij van vluchten te houden en ook een aantal nachten. Het is onvoorstelbaar dat de heer de Donnéa met dergelijke cijfers komt aanzetten.
|
La formule de deux vols par nuit est réalisable à une plus grande distance de l’aéroport, avec un plafond de 25.000 vols de nuit par an.
Les routes seront établies sur la base du deuxième cadastre du bruit. Il existe bel et bien un cadastre du bruit détaillé.
Compte tenu des impératifs de sécurité, le côté sud-est du domaine royal est susceptible d’être survolé. Une partie des vols passerait donc au-dessus d’une région faiblement peuplée.
|
Twee vluchten per nacht is realiseerbaar op grotere afstand van de luchthaven met een plafond van 25.000 nachtvluchten per jaar.
De routes zullen op basis van het tweede geluidskadaster worden gemaakt. Er is wel degelijk een heel uitgebreid geluidskadaster.
Het Koninklijk Domein kan, rekening houdend met de veiligheidsvoorschriften, aan de zuidoostelijke zijde overvlogen worden. Een deel van de vluchten gaat dan over een heel weinig bevolkt gebied.
|
J’ai demandé à des experts si certains vols ne pourraient pas passer par Alost, voire par Gand mais c’est impossible car d’autres itinéraires y passent déjà.
Le plan présenté ne sera pas le dernier. Les routes, en particulier, feront encore l’objet de longues concertations, notamment avec les Régions.
Les mesures d’isolation seront limitées à une zone bien déterminée autour des extrémités du tarmac.
Je n’ai pas fait examiner la possibilité d’installer un ILS (Instrumental Landing System) car j’estime qu’un tel dispositif transformerait Zaventem en aéroport fantôme. Quant à un prolongement jusqu’à Louvain, il est politiquement irréaliste.
Il faut nommer aussitôt que possible, c’est-à-dire avant la fin de ce mois, un médiateur néerlandophone.
|
Ik heb de experts gevraagd of er vluchten via Aalst of zelfs Gent mogelijk zijn, maar dat gaat niet omdat daar al andere routes liggen.
Dit plan is niet het einde. In het bijzonder over de routes zal er nog uitgebreid overleg volgen, onder meer met de Gewesten.
De isolatiemaatregelen worden beperkt tot een welbepaalde zone rond de uiteinden van de tarmac.
Ik heb niet laten onderzoeken of er boven Zaventem een ILS (Instrumental Landing System) moet komen, want dat zou er een spookluchthaven van maken. Een verlenging naar Leuven toe is dan weer politiek onhaalbaar.
Er moet zo snel mogelijk - binnen de maand - een Nederlandstalige ombudsman komen.
|
Les avions décolleront en direction de Mons le samedi et dans celle de la périphérie est le dimanche. A Erps-Kwerps, les nuisances diminueront de 30 pour cent.
Le plan tient compte des conditions climatiques. Les atterrissages par la périphérie est ne sont pas la meilleure solution mais ils sont inévitables dans 8 à 10 pour cent des cas. Au moins, cette fois, nous avons prévu un système de compensations.
J'ai conçu ce plan dans le respect de l'accord de gouvernement, lequel se fonde sur les accords du 24 janvier 2003.
Les chiffres avancés par M. de Donnéa ne sont pas corrects. Lorsqu'on recourt à des moyennes, il faut se rappeler qu'elles sont calculées sur l'ensemble de l'année. Il est toutefois exact que les infractions aux plans de dispersion n'ont pas été sanctionnées assez fermement à ce jour. Désormais, la même organisation ne pourra plus être juge et partie.
|
Zaterdag wordt er opgestegen in de richting van Bergen, zondag in die van de Oostrand. In Erps-Kwerps zal de hinder met 30 procent dalen.
Het plan houdt rekening met de weersomstandigheden. Landen boven de Oostrand is niet ideaal, maar in 8 à 10 procent van de gevallen onvermijdelijk. Er werd nu tenminste voorzien in een compensatieregeling.
Bij de uitwerking van dit plan heb ik het regeerakkoord gevolgd, en dat gaat terug op de akkoorden van 24 januari 2003.
De cijfers die de heer de Donnéa aanhaalde, zijn niet correct. Bij gemiddelden moet men in aanmerking nemen dat die berekend zijn over het hele jaar. Het is wel juist dat tot nu toe de inbreuken op de spreidingsplannen niet kordaat genoeg werden bestraft. Voortaan mag één organisatie niet rechter en partij zijn.
|
Je me suis juré d’échafauder un plan d’avenir pour Zaventem dans un délai de quelques années. J’ai chargé BIAC de réaliser une étude économique et demanderai à mes collègues des Affaires sociales et de l’Environnement de faire réaliser de leur côté une étude sur les aspects « santé » et « environnement »². Nous consulterons aussi la population et les pouvoirs locaux.
Il va de soi que l’intégration européenne est fondamentale pour ce plan d’avenir. Je rappelle que non loin de Zaventem se trouvent quatre grands aéroports.
J’espère régler la question des taxes avant le mois d’avril. Eventuellement en adressant à BIAC des instructions ministérielles.
En ce qui concerne la capacité de Zaventem, nous avons fixé une limite claire aux vols de nuit. Le jour, une extension est peut-être envisageable. Mais la croissance de notre aéroport national ne saurait être infinie. Il est en effet situé dans une des zones les plus densément peuplées au monde. J’attends les résultats de l’étude. Cette problématique doit faire l’objet d’une longue concertation.
Il eût effectivement mieux valu que je m’adresse d’abord aux membres de la commission avant de m’entretenir avec la presse. Je plaide coupable.
Le plan que je vous présente repose sur une proposition rédigée par des experts. J’en assume la responsabilité politique. J’espère parvenir à un accord avant la fin octobre, après avoir poursuivi mes consultations au sujet des itinéraires. Dans cette optique, je demanderai à l’ensemble du gouvernement de me soutenir, ce qui ne signifie pas que j’entende me soustraire à mes responsabilités.
Une évaluation fondée sur un réseau de mesure plus étendu qu’auparavant est prévue.
Brunorr a estimé qu’aucune des propositions de mon cabinet n’était réalisable.
|
Voor een toekomstplan voor Zaventem heb ik mezelf een jaar gegeven. Ik heb een economische studie besteld bij BIAC en zal aan mijn collega's Demotte en Van den Bossche vragen om te zorgen voor een studie in verband met gezondheid en leefmilieu. We zullen ook de bevolking en de lokale besturen consulteren.
Vanzelfsprekend is het Europese perspectief essentieel voor het toekomstplan. Op korte afstand liggen er vier grote luchthavens.
Ik hoop de kwestie van de taksen tegen april te regelen. Dat kan via een ministeriële instructie aan BIAC.
Wat de capaciteit van Zaventem betreft, hebben we een duidelijke grens gesteld voor de nachtvluchten. Overdag is er misschien nog uitbreiding mogelijk, maar er zijn grenzen aan de groei. De nationale luchthaven bevindt zich in een van de dichtstbevolkte gebieden ter wereld. Ik wacht de resultaten van de studie af. Over dit onderwerp is diepgaand overleg nodig.
Het was inderdaad beter geweest eerst naar de commissie te stappen en dan pas naar de pers. Ik pleit schuldig.
Het plan is een voorstel van deskundigen waarvoor ik de politieke verantwoordelijkheid draag. Ik hoop eind oktober een akkoord te bereiken, na verder overleg over de routes, en zal daarvoor de steun van de hele regering vragen. Dat wil niet zeggen dat ik mijn verantwoordelijkheid ontloop.
Er is voorzien in een evaluatie op basis van een uitgebreider meetnet dan voorheen.
Brunorr vond alle voorstellen van mijn kabinet onuitvoerbaar.
|
Les premières routes sont prévues pour janvier, la deuxième série pour le mois de mars, les mesures d’accompagnement pour le début du mois d’avril et les investissements à long terme pour les années 2005 et 2010.
|
De eerste routes worden gepland voor januari, de tweede reeks voor maart, de begeleidende maatregelen voor begin april en de investeringen op lange termijn voor 2005 en 2010.
|
06.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Quel est le statut du plan du ministre? Après l'intervention de M. de Donnéa, il apparaît qu'il n'y a pas eu de concertation avec les gouvernements des entités fédérées. Ce plan n'a donc aucun statut. C’est également ce qui ressort de l'interview du premier ministre Verhofstadt publiée aujourd'hui dans le Financieel Economische Tijd. Le ministre a donc agi prématurément. C'est manquer de bon sens que de diffuser des informations sans être assuré du soutien du gouvernement. Il dit en assumer l'entière responsabilité politique. Nous verrons s'il tiendra encore le même discours lorsque le plan aura été totalement rejeté.
En outre, le ministre reste très évasif en ce qui concerne les chiffres. Il n’en fournit pas et se borne à citer des pourcentages, ce qui ne va pas de soi car les chiffres permettent de bien mieux comprendre la situation.
Le ministre ne mentionne pas non plus le calendrier relatif à la partie de la concentration qui subsiste.
|
06.06 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Wat is het statuut van dit plan van de minister? Na de interventie van collega de Donnéa blijkt dat er geen overleg is geweest met de regeringen van de deelstaten, dus dit plan heeft geen statuut. Dat blijkt ook uit het interview met eerste minister Verhofstadt vandaag in de Financieel Economische Tijd. De minister is dus voorbarig geweest. Het is onverstandig iets naar buiten te brengen zonder ruggensteun van de regering. Hij zegt er de volle politieke verantwoordelijkheid voor te dragen. We zullen zien of hij dat nog zegt wanneer het plan integraal zal worden afgeketst.
Verder blijft de minister erg vaag op het vlak van de cijfers. We krijgen geen cijfers, maar alleen percentages, wat niet vanzelfsprekend is, want cijfers bieden een veel beter inzicht in de situatie.
Daarnaast zegt de minister ook niets over de timing voor het stuk concentratie dat blijft bestaan.
|
06.07 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Le système ILS sera mis en œuvre en 2005. Je ne sais rien pour ce qui est de la route des taxis mais, en tout état de cause, l'intention est d'investir.
|
06.07 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Het ILS komt er in 2005 en wat de taxiweg betreft heb ik geen idee, maar het is in elk geval de bedoeling om investeringen te doen.
|
06.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): A ce moment-là, la piste 25L sera mise en service et, en conséquence, la répartition sera meilleure.
|
06.08 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dan komt 25L in gebruik en zal er dus een betere spreiding zijn.
|
06.09 Bert Anciaux , ministre (en néerlandais): Dans cette hypothèse, nous serons face à une autre situation, avec d'autres conséquences en ce qui concerne le décollage et l'atterrissage.
|
06.09 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Dan doet zich een andere situatie voor, met andere gevolgen wat het stijgen en landen betreft.
|
06.10 Inge Vervotte (CD&V): Si le plan du ministre est notamment fondé sur le jugement de la cour d’appel de Bruxelles, pourquoi encore se pourvoir en cassation contre cet arrêt ? C’est là une démarche contradictoire.
Quel est le statut du plan du ministre ?
Le ministre peut-il fournir des chiffres spécifiques sur les vols de nuit et préciser si les 3,2 vols au-dessus de Bruxelles sont ou non maintenus?
|
06.10 Inge Vervotte (CD&V): Als het plan van de minister onder meer is gebaseerd op de uitspraak van het hof van beroep te Brussel, waarom dan nog in cassatie in gaan tegen dat arrest? Dat is tegenstrijdig.
Welke status heeft het plan van de minister?
Kan de minister specifieke cijfers geven over de nachtvluchten en meedelen of de 3,2 vluchten boven Brussel al dan niet behouden blijven?
|
06.11 Bert Anciaux, ministre (en néerlandais): Si je retirais ce pourvoi en cassation, je me retrouverais confronté à une réalité politique rendant un plan de dispersion efficace impossible. La BIAC et Belgocontrol sont favorables au plan de dispersion et l’utilisent dans le cadre de leurs litiges juridiques.
|
06.11 Minister Bert Anciaux (Nederlands): Indien ik de cassatievoorziening zou intrekken, zou ik terechtkomen in een politieke realiteit die het onmogelijk maakt om een goed spreidingsplan te realiseren. BIAC en Belgocontrol zijn voor het spreidingsplan en ze hanteren het in hun juridische geschillen.
|
06.12 François-Xavier de Donnea (MR): M. Anciaux a été maladroit: il n'aurait pas dû sortir de plan sans cadastre du bruit établi en fonction de la situation future et il aurait dû couvrir ses arrières en passant par le gouvernement ou un de ses cénacles. Cette maladresse rendra plus difficile la réalisation de ce qu'il y a de bon dans son plan.
Il faudrait pouvoir distinguer entre les vols de nuit et les vols de jour en tenant compte des week-ends.
Il faudra me démontrer que la réintroduction de la "Route Chabert" ne signifie pas des milliers de vols en plus. On a cité le chiffre de 43.000.
Voler au-dessus de lieux symboliques, c’est une erreur depuis l'invention des avions-bombes.
|
06.12 François-Xavier de Donnea (MR): Minister Anciaux speelde het spel niet zo handig : hij had het plan niet bekend mogen maken zolang hij niet over een kadaster van de geluidshinder beschikte op basis van de toekomstige overlastsituatie en hij had zijn zijflanken moeten indekken door via de regering of een van haar cenakels te werken. Die uitschuiver zal de uitvoering van de positieve elementen uit zijn plan bemoeilijken.
Er zou een onderscheid tussen dag- en nachtvluchten mogelijk moeten zijn, waarbij rekening wordt gehouden met de weekends.
Ik kreeg ook graag het bewijs dat de herinvoering van de route-Chabert niet betekent dat er duizenden vluchten bijkomen. Ik hoorde in dat verband spreken over 43.000 vluchten. Sinds er bomvliegtuigen bestaan, is het overvliegen van symbolische plaatsen potentieel gevaarlijk.
|
La Cour d’appel a rendu son avis. La dispersion doit tenir compte de certains critères. Rien n’empêche la Cour d’appel de tenir compte de la densité.
Je crains que votre plan fasse beaucoup d’ingrats et beaucoup de mécontents.
L’ouverture de la discussion sur les vols de nuit a été, en son temps, une erreur. On a réveillé des démons. Vous prenez des risques en vous engageant dans ce dossier. Je resterai extrêmement critique tant que vous ne m’aurez pas rassuré et qu’un véritable débat ne sera pas instauré avec les deux Régions.
Vous le savez, le débat n’est pas pour moi communautaire et il est clair qu’il faut partager les charges mais il faut également songer à les répartir équitablement.
|
Het hof van beroep heeft uitspraak gedaan: bij de spreiding dient rekening te worden gehouden met bepaalde criteria. Niets belet dan ook dat de bevolkingsdichtheid hierin een rol speelt.
Ik vrees dat uw plan op heel wat ondankbaarheid en ontevredenheid zal worden onthaald.
Zij die indertijd de discussie over de nachtvluchten hebben geopend, hebben een fout begaan. Zij hebben demonen wakker gemaakt. U neemt risico’s wanneer u zich in dit dossier engageert. Ik zal uiterst kritisch blijven zolang u mij niet heeft gerustgesteld en er geen volwaardig debat met de beide Gewesten is aangegaan.
U weet dat dit debat voor mij niet gaat over communautaire gevoeligheden. Het is duidelijk dat de lasten dienen te worden verdeeld, maar dit dient op een billijke manier te gebeuren.
|
|
06.13 Willy Cortois (VLD): In de jaren 1996-1998 was er veel meer vliegbeweging dan nu, maar er werd minder over gesproken. Men besefte toen blijkbaar dat er naast last ook voordeel was. Men mag zich niet laten leiden door nieuwelingen die om politieke redenen de maatschappelijke consensus doorbreken.
De minister moet zijn taak als peter van het project ter harte nemen. Hij moet niet alleen praten met mandatarissen, maar ook met de actiecomités. Het is eveneens van groot belang dat het voorstel voldoende wordt gesteund door de federale en gewestelijke overheden.
|
|
Het incident is gesloten.
|
|
07 Samengevoegde vragen van - mevrouw Inge Vervotte aan de eerste minister over "een tweede nationale luchthaven" (nr. 78)
|
|
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Mobiliteit en Sociale Economie)
|
|
07.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Op 13 september jongstleden kondigde de eerste minister aan dat Biac de opdracht had gekregen een studie te maken over de vestigingsplaats voor een tweede luchthaven. Zo een tweede luchthaven past helemaal in de reeks toegevingen aan Wallonië.
Bestaat er een consensus in de regering over de tweede luchthaven? Heeft de eerste minister de opdracht aan Biac gegeven na overleg met de minister van Mobiliteit?
Kan het Parlement een kopie krijgen van de opdracht aan Biac en van eventuele studies over de economische haalbaarheid van een tweede luchthaven? Hoe heeft Biac gereageerd op de opdracht?
Wat is de maximale capaciteit van Zaventem en wanneer zal die bereikt zijn?
Graag had ik informatie over de verhoging van het luchtverkeer, mogelijk door de uitbreiding van de Europese Unie. Waarop heeft de eerste minister de bewering gebaseerd dat DHL zijn activiteiten zal verdubbelen?
Zal de nieuwe luchthaven zich op vracht- of passagiersvervoer toespitsen?
Hoe rendabel zal de luchthaven van Zaventem nog kunnen zijn met de moordende concurrentie van een hypermoderne luchthaven op 100 km afstand? Verklaart de Waalse eis om een luchthaven niet waarom er nog geen HST-verbinding is in Zaventem?
Wanneer zal de eerste spadensteek worden gezet en wanneer zal de luchthaven operationeel zijn? Wat levert die luchthaven op voor de werkgelegenheid?
Wat is het kostenplaatje van dit project? Welke privé-groepen zijn geïnteresseerd in investeringen? Wordt ook Frans overheidskapitaal geïnvesteerd? Wie voert de onderhandelingen?
Is de federale regering eigenlijk wel bevoegd voor de bouw van een luchthaven?
|
07.02 Olivier Chastel (MR) : Lors de l’inauguration de la foire de Gand, le premier ministre a fait part - sans le nommer - de son souhait de voir l’aéroport de Chièvres devenir le second aéroport de Bruxelles. Une fois de plus, ce projet est évoqué sans fondement fiable, en guise d’appel du pied adressé à BIAC, qui a cependant déjà fait savoir par ailleurs que cette hypothèse ne peut être retenue ni à court ni à moyen terme.
L’enjeu se pose en termes de capacité de développement de l’aéroport, en présence de l’intention annoncée de DHL d’augmenter ses activités. Rien n’indique cependant que Bruxelles-National ne disposerait pas de l’infrastructure nécessaire et qu’il conviendrait de programmer la délocalisation de DHL dans le Hainaut.
|
07.02 Olivier Chastel (MR): Tijdens de openingsplechtigheid van de internationale jaarbeurs te Gent heeft de eerste minister de wens uitgedrukt – zonder het met zoveel woorden te zeggen – dat de luchthaven van Chièvres de tweede luchthaven van Brussel zou worden. Eens te meer wordt dit project te berde gebracht zonder dat hiertoe gegronde redenen zijn. Het is een poging om BIAC hiervoor warm te maken, maar dat heeft echter al te kennen gegeven dat deze hypothese noch op korte, noch op lange termijn enige kans maakt.
De inzet is natuurlijk de ontwikkelingscapaciteit van de luchthaven van Brussel en dus van DHL dat heeft aangekondigd dat het zijn activiteiten wil verhogen. Er is echter niets dat er op wijst dat Brussel-Nationaal niet over de nodige infrastructuur zou beschikken en dat DHL naar Henegouwen zou moeten verhuizen.
|
La conjoncture, qui est actuellement loin d’être favorable à un développement des infrastructures aéroportuaires, se retourne d’ici la fin de l’occupation de l’aéroport de Chièvres par l’armée américaine, en 2010. Mais faut-il à ce point anticiper sans savoir si le principal intéressé - DHL - est favorable à une délocalisation ?
Quel est l’objectif poursuivi par le premier ministre en faisant cette déclaration ? Dispose-t-il d’études favorables à cette option et, si oui, quelles sont-elles ? Pouvez-vous nous éclairer sur ce que l’on peut encore envisager comme extension de l’aéroport de Bruxelles-National ?
|
De conjunctuur, die momenteel verre van gunstig is voor een verdere ontwikkeling van de luchthaveninfrastructuur, zou tegen 2010, wanneer het Amerikaanse leger niet langer gebruik zal maken van de luchthaven van Chièvres, kunnen verbeteren. Maar moet men in die mate op de zaken vooruitlopen zonder te weten of de belangrijkste betrokken partij – DHL – wel bereid is haar activiteiten naar elders te verplaatsen?
Waarom legt de eerste minister een dergelijke verklaring af? Beschikt hij over studies waarin voor die mogelijkheid wordt gepleit en zo ja, welke zijn die studies? Kan u ons zeggen welke mogelijkheden er nog zijn op het stuk van de uitbreiding van de luchthaven Brussel-Nationaal?
|
07.03 Inge Vervotte (CD&V) : Il semble que ce pays, qui n’a pas même l’ambition de posséder sa propre compagnie aérienne, envisage la construction d’un deuxième aéroport national ! Vu l’actuelle capacité excédentaire, une telle étude ne constitue assurément pas une priorité pour BIAC. Quel est d’ailleurs le taux actuel d’occupation de la nouvelle jetée A à Zaventem ?
BIAC réalise-t-il cette étude sur propres moyens et en y affectant son propre personnel ? BIAC prend-il en considération toutes les possibilités, y compris une implantation en Flandre ? Ce scénario s’inscrit-il dans un contexte européen ou s’agit-il d’une initiative belgo-belge ?
|
07.03 Inge Vervotte (CD&V): Een land dat niet eens de ambitie heeft om een eigen luchtvaartmaatschappij te hebben, wil nu blijkbaar de bouw van een tweede nationale luchthaven overwegen! Gezien het huidige capaciteitsoverschot is zulke studie zeker niet prioritair voor BIAC. Hoe zit het overigens met de bezettingsgraad van de nieuwe pier A in Zaventem?
Voert BIAC de studie uit met eigen mensen en middelen? Bekijkt BIAC alle mogelijkheden, ook een vestiging in Vlaanderen? Past dit scenario in een Europese context of is dit een louter Belgisch ideetje?
|
07.04 Jacqueline Galant (MR) : Je me fais la porte-parole des habitants des communes environnantes de Chièvres. Le Premier ministre n’a pas cité Chièvres, mais ses déclarations ont ravivé d’anciennes craintes. Ce genre de projet doit prendre en compte les aspects environnementaux et sociaux. A ce titre, on ne peut comparer la situation de Bruxelles (où les gens sont venus habiter autour de l’aéroport) et celle de Chièvres.
Les estimations de coût ont-elles intégré les expropriations et les programmes d’isolement ? Le projet du Premier ministre se situe-t-il dans le long terme ? Est-il viable sans le soutien de la Région wallonne ?
|
07.04 Jacqueline Galant (MR): Ik treed op als woordvoerster van de bewoners van de gemeenten rond Chièvres. De premier heeft Chièvres niet vermeld, maar zijn verklaringen hebben de oude vrees weer aangewakkerd. Bij een dergelijk ontwerp moet rekening worden gehouden met het milieu en de sociale kant van de zaak. Daarom mag men de situatie van Brussel, waar de mensen rond de luchthaven zijn gaan wonen, niet vergelijken met die van Chièvres.
Werden de onteigeningen en de isolatieprogramma’s in de kostenraming ingecalculeerd? Is het ontwerp van de premier bedoeld voor de lange termijn? Is het uitvoerbaar zonder de steun van het Waalse Gewest?
|
07.05 Willy Cortois (VLD): A Gand, le premier ministre a insisté sur la nécessité de s’atteler d’urgence à l’optimisation de l’infrastructure belge. Le discours de Monsieur Verhofstadt a porté sur différents sujets, dont nous devrions en fait tous nous préoccuper. Il a émis la suggestion d’un deuxième aéroport national. Qu’en pense la BIAC ? Quelles sont les perspectives à long terme pour Zaventem ? Le transport de personnes ou de marchandises sera-t-il déplacé ? Le secteur du courrier express occupe 15.000 personnes. En est-il tenu compte ?
|
07.05 Willy Cortois (VLD): In Gent deed de premier een oproep om dringend werk te maken van een goede Belgische infrastructuur. De toespraak van Verhofstadt ging over verschillende onderwerpen, waarover we eigenlijk allemaal bekommerd zouden moeten zijn. De premier deed met de tweede nationale luchthaven een suggestie. Wat denkt BIAC daarvan? Wat is het langetermijnperspectief voor Zaventem? Komt er een verplaatsing van het personen- of van het vrachtverkeer? De expres- en koeriersector zorgt voor 15.000 jobs. Wordt daarmee rekening gehouden?
|
07.06 Bert Anciaux , ministre (en français): Je tiens à excuser le Premier ministre qui est à Genk. Son cabinet m’a transmis ses réponses.
|
07.06 Minister Bert Anciaux, (Frans): Ik wil de premier verontschuldigen. Die bevindt zich momenteel in Genk en zijn kabinet heeft mij zijn antwoorden meegedeeld.
|
(En néerlandais) Le premier ministre s’est exprimé deux fois sur la situation économique : le 13 septembre lors de la foire annuelle et le 24 septembre à la FEB. A chaque fois, les médias ont gonflé et déformé la petite phrase relative à l’aéroport. Le 13 septembre, il a plaidé en faveur de choix politiques dans le cadre de différents dossiers, dont celui de l’aéroport. Le 24 septembre, il a déploré que seul ce dossier ait retenu l’attention. Il a souligné la nécessité de procéder à des investissements pour sécuriser l’avenir de la Belgique dans le secteur du transport.
La question se pose essentiellement en ces termes : le premier ministre sait que Zaventem dispose théoriquement encore de l’espace nécessaire à une extension de capacité mais il sait aussi que l’opposition est grande dans le voisinage de l’aéroport. Zaventem et ses alentours pourraient potentiellement encore générer des dizaines d’emplois supplémentaires au cours des dix prochaines années, au prix toutefois de bien des protestations. Quel choix opère-t-on ? La BIAC a été chargée d’étudier toutes les options, y compris la suggestion de construire un deuxième aéroport national. Le premier ministre n’a toutefois jamais évoqué Chièvres, ni une quelconque implantation en Wallonie. Il n’est aucunement question d’un cadeau à la Wallonie.
|
(Nederlands) De premier hield twee toespraken over de economische toestand: op 13 september op de Jaarbeurs en op 24 september voor het VBO. Twee keer hebben de media enkel het zinnetje over de luchthaven uitvergroot en vertekend. Op 13 september pleitte hij voor politieke keuzes in verschillende dossiers, waarvan het luchthavendossier er één was. Dat enkel dit aandacht kreeg, betreurde hij op 24 september. Hij wees erop dat er investeringen nodig zijn om de toekomst van België als transportland veilig te stellen.
Wat is de essentie? De premier weet dat er in Zaventem theoretisch nog ruimte is voor bijkomende capaciteit, maar beseft ook dat de omgeving van Zaventem geen bijkomende capaciteit meer duldt. Potentieel kunnen er in en rond Zaventem de komende tien jaar nog tienduizenden jobs bijkomen ten koste van veel protest in de buurt. Wat kiezen we? BIAC werd gevraagd alle opties te bestuderen, ook de suggestie van een tweede nationale luchthaven. De premier heeft echter nergens over Chièvres gesproken, noch over enige locatie in Wallonië. Er is geen sprake van een geschenk aan Wallonië.
|
|
07.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Al vóór de Jaarbeurs verscheen er in de pers een interview met premier Verhofstadt over de bouw van een tweede nationale luchthaven. Dit is dus niet zomaar een hypothese. Dit is doordacht. De media hebben echter wel verzwegen dat in het Brussels Parlement al een zeer ruim debat werd gevoerd over de bouw van die tweede luchthaven in Wallonië, en toen viel de naam Chièvres. Het zogenaamd geschenk van Vlaanderen wordt zeker in dank afgenomen door Wallonië, gezien de enorme tewerkstellingskansen. Als Wallonië ooit een tweede luchthaven bouwt, dan moet Zaventem weerwerk kunnen bieden. Een rechtstreekse verbinding met de HST is noodzakelijk.
|
|
|
|
07.09 Jacqueline Galant (MR): Ik zal niet opnieuw ingaan op de economische argumenten, maar wijs erop dat de delokalisatie een vergiftigd geschenk is. Ik ben burgemeester van een buurgemeente van Chièvres. De Fransen voerden al studies uit in verband met de mogelijke delokalisatie van een luchthaven in onze streek. De bevolking, die uiterst bezorgd is, moet worden gerustgesteld. Zij is niet gebaat bij vage verklaringen, wel bij een officieel communiqué in dat verband.
|
L'incident est clos.
|
Het incident is gesloten.
|